Estava tudo certo para que a pesquisa de Karen King fosse publicada na
revista científica da universidade no mês de janeiro de 2013.
O estudo realizado pela Universidade de Harvard, nos Estados Unidos,
sobre o fragmento de texto que passou a ser conhecido como “O evangelho
da mulher de Jesus” não será mais publicado na edição de janeiro da
revista científica “Harvard Theological Review”.
O adiamento da publicação do estudo vai acontecer porque o papiro
escrito em copta passará por novas análises laboratoriais independentes e
mais detalhadas que irão tentar comprovar a autenticidade do texto de
oito linhas que cita a suposta esposa de Jesus Cristo.
Segundo o diretor de comunicação da Faculdade de Teologia de Harvard,
Kit Dogson, este processo de análise pode levar de semanas a meses para
ficar pronto e por este motivo vai ser preciso cancelar a publicação.
Ao site Live Science, a Hershel Shanks, da Sociedade de Arqueologia Bíblica, disse que a retirada do documento é “vergonhosa”.
O estudo apresentado seria assinado por Karen King que analisou o
papiro e disse que ele não prova que Jesus era casado, porém levanta
questões importantes sobre sexualidade e casamento. “Desde o início,
cristãos discordaram sobre se era melhor não casar, mas levou mais de um
século após a morte de Jesus até que eles começassem a apelar para o
estado civil dele como um apoio a seus argumentos”, disse.
Ao ser apresentado na Itália no mês de setembro, o material de 4 cm
de altura por 8 cm de largura, provavelmente datato do século IV, foi
considerado como falso tanto por estudiosos céticos como pelo Vaticano.
Um estudioso chegou a dizer que o texto do papiro era semelhante ao
encontrado no chamado Evangelho de Tomé, considerado como apócrifo pela
Igreja.
Karen King recebeu o papiro de um dono que preferiu manter o
anonimato e por isso não se sabe como de fato a descoberta desse pedaço
de texto foi feita.
Alguns especialistas traduziram as oito linhas do papiro que mostra frases cortadas que não fazem sentido. As informações são do G1.
Leia:
1 – …não (para) mim, minha mãe me trouxe à vi(da)…
2 – Os discípulos disseram a Jesus: “…
3 – …negar. Maria é digna de (ou Maria não é digna de)
4 – …”Jesus disse-lhes, “Minha esposa …
5 – …ela será capaz de ser minha discípula…
6 – Deixe que as pessoas pecaminosas inchem…
7 – Quanto a mim, eu moro com ela a fim de…
8 – …uma imagem…
1 – …não (para) mim, minha mãe me trouxe à vi(da)…
2 – Os discípulos disseram a Jesus: “…
3 – …negar. Maria é digna de (ou Maria não é digna de)
4 – …”Jesus disse-lhes, “Minha esposa …
5 – …ela será capaz de ser minha discípula…
6 – Deixe que as pessoas pecaminosas inchem…
7 – Quanto a mim, eu moro com ela a fim de…
8 – …uma imagem…
0 Comentários
Deixe aqui o seu comentário...lembre-se de voltar para ler a resposta...